Về tên họ hai Bà Trưng và chồng bà Trưng Trắc

Về tên họ hai Bà Trưng và chồng bà Trưng Trắc

* Tôi nghe nói rằng các nhà nghiên cứu đã cung cấp một số bằng chứng cho thấy họ của hai người phụ nữ và chồng của cô ấy thực sự không được chúng ta biết đến trong quá khứ. Xin vui lòng cho tôi biết thêm về vấn đề này. (trần hoàng trang, hải châu, đà nẵng).

– Về họ của hai bà, tác giả bài viết Thứ trưởng Ban Tuyên giáo Thành ủy Hà Nội: “Hai bà không có họ” đã đăng trên http://giaduc.net. vn (Báo Giáo dục điện tử, Hiệp hội các trường đại học, cao đẳng Việt Nam) Trích dẫn ngày 20/08/2014 của pgs.ts pham quoc su – nguyên giảng viên Khoa Lịch sử, Đại học Sư phạm Hà Nội, công tác tại Bảo tàng Hồ Chí Minh như sau:

Bạn Đang Xem: Về tên họ hai Bà Trưng và chồng bà Trưng Trắc

“Các nhà dân tộc học tin rằng từ” chuông “là từ chỉ” trứng “. Trứng có thể là trứng tốt, còn trứng nhị ở đây là” nhị “, vì trước đây các bộ lạc thường phân biệt loại a và loại b. trứng và ngày nay chúng ta vẫn phân biệt được. Do đó, tên của trứng thực và trứng phụ được gọi là tên chỉ số và tên khiêu dâm “.

Xem Thêm : M Chất Tan Là Gì M Dung Dịch Là Gì, Nồng Độ Dung Dịch

Tên của hai bà cũng được bàn tán, theo pgs nguyen khanh thuần trong danh tướng Việt Nam, có nguồn gốc từ nghề dệt lụa truyền thống của Việt Nam, tương tự như cách đặt tên cá của vua. Nhà trần sau này xuất thân từ nghề đánh cá. Khi nuôi tằm ngày xưa, kén tốt gọi là “kén chắc”, kén kém gọi là “kén thấy”, trứng tốt gọi là “trứng cứng”, trứng xấu gọi là “trứng nhì”. Vì vậy theo danh tướng Việt Nam, tên của hai bà này rất đơn giản, trứng chắc, trứng nhì, trạc và nhì trong tiếng Hán.

Về họ của chồng, trong sách trích dẫn, pgs cho biết: “Tên của ông là thishu, được xác định theo một số tài liệu của Trung Quốc: tên của chồng là thị”.

Bài văn tả chồng được đăng ngày 23 tháng 2 năm 2011 trên http://www.vusta.vn (trang web Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam) với lời giải chi tiết. Hơn.

Do đó, cuốn “Đa Việt sử ký” (phần “Ngoại sử”, quyển 3, trang 2a) đã được thay thế bằng phần Việt sử thông giám cương mục (phần “tiền”, quyển 2, trang 10). Cho biết Cô ấy tên chồng là một cuộc thi sách. Đại Việt sử ký toàn thư chép: “… Huy tên đầu là trâm, họ trung. Xưa là con nhà họ Lạc, con gái tướng quân, huyện mỹ linh, phong hào, châu sách huyện sách vợ thơ”.

Xem Thêm : Thải độc đại tràng Lifiber có tốt không? Giá, thành phần và cách sử dụng hiệu quả

Tuy nhiên, trong Kinh dịch do Đào Nguyên Lịch (472-527) viết sau chuyến viếng thăm vùng Mỹ Linh thuộc vùng đất cổ của Việt Nam, có câu chuyện về hai người phụ nữ bị trói: “… Lạc tướng tự danh sách thi sách me linh “thất tướng quân nữ quý nhân. Con người dũng mãnh, tranh cướp; tương binh thao mã viện, thị mua cẩm khê … “(nghĩa là: con trai của thiếu tướng quân gọi là thị, con gái của thiếu tướng gọi là trẫm. trẫm làm anh. Vợ anh … (cô)) là người dũng cảm, anh cùng (anh) nổi dậy trở thành kẻ thù của nhau; viện mật mã đánh nhau, (anh, cô) đụng phải Tấn Tây … “.

Trong câu “… châu di lạc tướng quân danh liệt mê linh sơn tướng quân nữ danh vi thị”. (Con trai tướng quân gọi là thị, con gái hỏi (sách) tướng quân me linh gọi là trẫm về làm vợ), nếu sách thi là họ thì phần thứ hai của câu thiếu a. Động từ và trở nên tối nghĩa. chồng bà tên là thị, nên chồng bà tên là thị. Thà quay lại tên gốc của chồng, anh Thi.

Từ lâu, chúng tôi nghĩ tên chồng của Nữ hoàng là một cuộc thi sách. Sách giáo khoa Lịch sử dạy trong trường học và tên đường ở nhiều tỉnh, thành đã nói lên điều này. Trên thực tế, từ rất lâu trước đây, nhiều học giả đã phát hiện ra rằng không phải như vậy. Người đầu tiên đặt câu hỏi này là Giáo sư vuong hoang tuyen (nhà giáo, nhà dân tộc học). Với những nguồn đáng tin cậy, nhiều nhà sử học đã xác nhận rằng chồng bà tên là Thi (chứ không phải Shushi).

dnct

Nguồn: https://anhvufood.vn
Danh mục: Kinh Nghiệm

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *