Simultaneous Interpreting Là Gì | Khác Với Hình Thức Phiên Dịch Khác Thế Nào?

Simultaneous Interpreting Là Gì | Khác Với Hình Thức Phiên Dịch Khác Thế Nào?

Phiên dịch đồng thời và liên tiếp là hai hình thức phiên dịch phổ biến nhất trong số tất cả các dịch vụ phiên dịch quốc tế hiện nay. Vậy phiên dịch đồng thời là gì? Những bằng cấp nào được yêu cầu cho công việc này?

Trong bài viết sau, thông dịch viên. com sẽ giải thích mọi thứ bạn cần biết về loại hình dịch thuật này.

Bạn Đang Xem: Simultaneous Interpreting Là Gì | Khác Với Hình Thức Phiên Dịch Khác Thế Nào?

1. Phiên dịch đồng thời là gì?

Phiên dịch đồng thời hoặc song song, trong đó thông dịch viên phải dịch ngay lập tức tất cả thông tin được truyền đạt cho khán giả bằng một ngôn ngữ khác.

Xem Thêm : Nghị luận về sống đơn giản (4 mẫu)

Phiên dịch thông thường, sau khi nói một câu, người nói sẽ dừng lại và để thông dịch viên dịch câu đó.

Đặc biệt với thông dịch đồng thời, người nói sẽ tiếp tục nói và những người tham gia vẫn hiểu mọi thứ mà không bị gián đoạn bài phát biểu.

Quy trình dịch cụ thể:

  • b1: Người nói.
  • b2: Thông dịch viên ngồi trong cabin, nghe qua tai nghe và màn hình, phân tích và dịch các bản dịch qua micrô.
  • b3: Bản dịch sẽ được truyền đến tai nghe của người tham gia.
  • & gt; & gt; & gt; Xem Thêm: Top 10 Người dịch Tiếng Việt tốt nhất

    2. Sự phức tạp của giải thích song song

    • Bất kỳ công việc phiên dịch nào cũng đòi hỏi nhiều yêu cầu, nhưng phiên dịch đồng thời thực sự đứng đầu danh sách.
    • Ngoài việc thông thạo ngôn ngữ mẹ đẻ và ngôn ngữ đã dịch của bạn, bạn phải có tư duy nhanh, lắng nghe và có trình độ chuyên môn cao trong vấn đề này.
    • Từ vựng và kiến ​​thức văn hóa cũng rất quan trọng để điều chỉnh giao tiếp cho phù hợp với nhu cầu của khán giả.
    • Ngoài ra, phiên dịch song song cũng cần có không gian cách âm như cabin (nên nhiều người vẫn quen gọi là phiên dịch cabin). Thông dịch viên sẽ nói qua micrô và bản dịch được truyền đến khán giả qua tai nghe.
    • Quan trọng hơn, nếu bạn đang thông dịch đồng thời, bạn không được sử dụng sách tham khảo, từ điển hoặc công cụ dành cho mèo trong khi làm việc.
    • Quá trình diễn ra trong thời gian thực, bạn cần nghe người nói và dịch gần như ngay lập tức. Phiên dịch viên do đó hoàn toàn phụ thuộc vào kỹ năng và kinh nghiệm.
    • Cuối cùng, yêu cầu quan trọng nhất đối với dịch nhanh là giữ nguyên ý nghĩa ban đầu của thông điệp và dịch nó sang ngôn ngữ đích.
    • 3. Sự khác biệt giữa thông dịch đồng thời và liên tiếp

      Xem Thêm : Xiaomi Chính hãng Digiworld khác gì Xiaomi xách tay?

      Nhìn chung, cả hai định dạng đều yêu cầu trình độ thông thạo ngôn ngữ và kiến ​​thức chuyên môn cao. Tuy nhiên, chúng cũng có nhiều điểm khác biệt.

      Diễn giải đồng thời

      • Yêu cầu người dịch tập trung cao độ. Quá trình thông dịch một câu bằng ngôn ngữ khác chỉ mất vài giây.
      • Yêu cầu kỹ năng giao tiếp và ứng biến tức thì.
      • Do tính chất công việc, việc phiên dịch đồng thời thường được thực hiện theo cặp, luân phiên nhau 30 phút một lần.
      • Nơi làm việc: Hội thảo, hội nghị quốc tế.
      • Giải thích thay thế

        • Phiên dịch tuần tự còn được gọi là phiên dịch tuần tự hoặc tuần tự. Người nói nói 1 câu, tạm dừng để dịch sang ngôn ngữ khác, rồi nói câu tiếp theo.
        • Không cần bản dịch tức thì, vì vậy bạn có nhiều thời gian hơn để suy nghĩ và viết lại.
        • Dành cho các cuộc họp, phỏng vấn, phiên hỏi đáp, phiên tương tác không giới hạn thời gian.
        • 4. Tầm quan trọng của việc diễn giải đồng thời

          • Giúp giao tiếp hiệu quả hơn và thu hẹp khoảng cách ngôn ngữ.
          • Tin nhắn được lưu và truyền trong thời gian thực.
          • Tiết kiệm nhiều thời gian. Diễn giải và truyền đạt thông tin giúp người nghe hiểu ngay ý nghĩa.
          • Giúp kết nối các cuộc họp nơi mọi người có thể tham gia thảo luận, trao đổi và tương tác.
          • Bài đăng có Liên quan:

            • Cách bật Google Chrome Dịch 2020
            • Cách tính chi phí dịch thuật | Mẹo để tiết kiệm chi phí dịch thuật.
            • Thông dịch viên là gì? Phiên dịch viên cần gì để phát triển nhanh chóng?
            • 10 ngôn ngữ hàng đầu để học | Những ngôn ngữ dễ học nhất cho người Việt Nam vào năm 2020

Nguồn: https://anhvufood.vn
Danh mục: Kinh Nghiệm

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *