25 cách nói ‘Không’ trong tiếng Anh

25 cách nói ‘Không’ trong tiếng Anh

Noway nghĩa là gì

Nhiều khi, khi phản đối hoặc từ chối ai đó, câu nói “không” không hoàn toàn hiểu được điều bạn muốn truyền đạt. Dưới đây là 29 cách sử dụng:

Bạn Đang Xem: 25 cách nói ‘Không’ trong tiếng Anh

1. Không

Hãy bắt đầu với cái đơn giản nhất. Bạn có thể nói “không” bất cứ khi nào bạn muốn nói không hoặc phản đối. Tuy nhiên, bóng râm nó tạo ra không có gì đặc biệt.

2. Hừm

Người bản ngữ sử dụng từ “uh-uh” khi thể hiện sự không đồng ý. Từ này lần đầu tiên xuất hiện trong các văn bản viết vào những năm 1920.

3. Knicks

là một từ lóng cổ thời Victoria, “nix”, liên quan đến từ “nix” trong tiếng Đức, viết tắt của “nichts”, nghĩa là “không có gì”. Từ này được sử dụng khi ai đó muốn nói không với điều gì đó. Ví dụ:

– Tôi nợ bạn một số tiền.

– Knicks, Knicks!

4. Nixie/Nixie/Nixie

Việc thêm các từ gần với “nix” và thêm hậu tố “y”, “ie” chẳng hạn như “nixie”, “nixy”, “nixey” không phải là hiếm, giống như cách người bản ngữ thêm hậu tố hoặc dễ cưng tên nếu. Những từ này làm cho “nix” nhẹ hơn.

5. Không

Đây là một từ bình thường cho “không”. Từ “không” lần đầu tiên được sử dụng là “không” vào thế kỷ 17, và sự phản đối mang tính độc đoán. “không” được sử dụng cho “không”, trong khi “yep” được sử dụng cho “có”.

6. Bây giờ

Dạng từ này phổ biến hơn ở miền bắc nước Anh và là một từ vay mượn từ vùng Scandinavi (nei). Ví dụ:

– “Bây giờ, tôi không thể nghĩ như vậy”.

– “Nội các sẽ đưa ra quyết định cuối cùng về chính sách”

Xem Thêm: Giá trị nhân đạo của Truyện Kiều – Nguyễn Du

7. Sai

Đây cũng là một cách thông thường để nói “không”. “nah” được sử dụng rộng rãi ở miền nam nước Anh.

8. Không đời nào

“No way”, cụm từ đã được sử dụng từ khoảng thế kỷ 18 khi ai đó muốn bày tỏ sự không đồng tình, không đồng tình.

9. Không đời nào, Jose

Xem Thêm : Tổng hợp lý thuyết sinh học 12 bài 1 – Gen, Mã Di Truyền và quá

Cho đến ngày nay, nhiều người Mỹ vẫn nói “no way, jose” khi phản đối nhưng chính họ cũng không hiểu tại sao lại thêm từ “jose” vào để tăng thêm sức nặng cho câu nói. Cụm từ này đã có từ những năm 1970.

10. Tiêu cực

Trong ngữ cảnh quân sự, “no” có thể thay thế cho “no” và “yes” có thể thay thế cho “yes”. Có thể do hai từ đó nghe rõ hơn “có” hoặc “không” khi giao tiếp trên đài phát thanh. Ví dụ:

– Có câu hỏi gì không, Đại úy?

– Tiêu cực, cô ấy chạy như kim đồng hồ.

11. Quyền phủ quyết

“Phủ quyết” là một từ có nguồn gốc Latinh. Trong tiếng Anh, có nhiều từ Latinh được sử dụng rộng rãi, chẳng hạn như “et cetera” (trong số những từ khác), “ad hoc” (đặc biệt) hoặc “per se” (tự nhiên). Từ “phủ quyết” được dịch chính thức thành “Tôi cấm”. Bây giờ trong tiếng Anh, từ này được sử dụng để thể hiện giọng điệu không tán thành hoặc từ chối đóng dấu của cấp trên.

12. Không thể

Nghĩa gốc của câu này là “nằm ngoài vấn đề chính và không liên quan gì đến vấn đề đang thảo luận”. Sau đó dần dần sử dụng cụm từ khi ai đó muốn phản đối, không đồng ý.

13. Không có bệ hạ

Từ “siree” có thể bắt nguồn từ “sir”, vì vậy “no sirre” có thể gần đúng với “no sir”. Tuy nhiên, trái ngược với dạng “no sir”, cụm từ “no sirre” được sử dụng cho một người đàn ông hoặc cậu bé với sắc thái thiếu tôn trọng hoặc thấp kém.

14. Phạm lỗi là không công bằng

Xem Thêm: Quy chế là gì? Thẩm quyền ban hành và quy trình xây dựng quy chế?

Cụm từ này không được sử dụng thường xuyên, nhưng nó cũng là một cách hay để nhấn mạnh điều gì đó sẽ không bao giờ xảy ra.

15. Không ảnh hưởng đến tính mạng

Biểu hiện này cho thấy bạn đang do dự trước một yêu cầu. “Not on your life” có nghĩa là bạn từ chối ngay cả khi người yêu cầu đang trong tình trạng khẩn cấp hoặc nguy hiểm.

16. Không ở bên cạnh bạn

Đây là cách nói không của người anh lớn. “nelly” vần với “smelly” có nghĩa là “mùi”, và “breath” dẫn đến nghĩa “hơi thở tồn tại”. Tóm lại, người Đông London sử dụng cụm từ này là “not in your life”. Ví dụ:

Martin: Bạn sẽ vuốt ve con lửng lông của tôi chứ?

Jon: Không phải với bạn!

17. Không có trên tintype của bạn

“tintype” là một hình ảnh được in trên thiếc. Không rõ tại sao mọi người lại sử dụng “not on your tintype” với nghĩa là “no way”. Một trong những tác phẩm mà cụm từ “no way” xuất hiện trong cuốn tự truyện “over the top” của Arthur Guy Empey năm 1917. Đoạn này chứa các cụm từ sau:

– Anh ấy rút ra một tờ đơn nhập ngũ trống và đặt ngón tay lên dòng trống và nói: “Ký vào đây.” “Không phải trên giấy thiếc của anh,” tôi trả lời. “Làm ơn nói lại lần nữa được không?” Sau đó tôi giải thích với anh ấy rằng tôi sẽ không ký mà không đọc nó trước

18. Không phù hợp với tất cả các loại trà Trung Quốc

Xem Thêm : 30+ mẫu Kể về ngày đầu tiên đi học | Tập làm văn lớp 3

Anh trai là người đàn ông mê trà nhất thế giới, nhưng theo Từ điển Oxford, sự từ chối này không phải bẩm sinh mà có nguồn gốc từ Úc. Nó có nghĩa là “từ chối bằng mọi giá, thậm chí không phải giá của tất cả các lá trà ở Trung Quốc”. Ví dụ:

– Tôi không từ bỏ chiếc xe của mình, không cho tất cả trà ở Trung Quốc.

19. Không phải triệu năm

Nếu nói không bằng tất cả các loại trà ở Trung Quốc thì chưa đủ, người ta có thể dùng từ “ít hơn một triệu năm” – “thậm chí ít hơn một triệu năm”.

20. Trong mọi trường hợp

Để tránh mọi nghi ngờ về việc nói không, bạn có thể nhấn mạnh “never, never under any cases” – “trong bất kỳ hoàn cảnh nào”. Ví dụ:

Xem Thêm: Giải Bài đọc 2: Chim rừng Tây Nguyên trang 20, 21 VBT Tiếng Việt

– Tôi sẽ không trở lại đó trong bất kỳ trường hợp nào!

– Sue: Tôi có thể thuyết phục bạn làm trọng tài một lần nữa không? /Mary: Ôi Chúa ơi, không! Không phải trong bất kỳ trường hợp nào!

21. Không dành cho Joe

Cụm từ này đã xuất hiện từ giữa những năm 1800 và mặc dù mọi người ngày nay không biết “joe” là ai nhưng họ vẫn sử dụng “not for joe” với nghĩa là không.

22. Không hài lòng

Không thích là một biểu tượng phổ biến cho sự từ chối. Đôi khi từ “thumbs down” có nghĩa giống nhau trong ngôn ngữ nói và viết. Ví dụ:

– “Kế hoạch xây dựng một ngôi nhà trên trang web đã bị Cục Môi trường từ chối”.

23.Lợn biết bay

Tất nhiên, lợn không thể bay, và cụm từ này ngụ ý điều gì đó không thể. Ví dụ:

– “Tôi có quyền suy nghĩ”, Alice nói thẳng… “quyền như một con lợn phải bay”, Nữ công tước nói.

24. Không phải là cơ hội (trong địa ngục) của mèo

Nếu cụm từ “lợn có thể bay” không đủ tàn nhẫn, thì cụm từ “không phải là cơ hội của mèo” còn tồi tệ hơn. Đó là “không phải là cơ hội” — nhấn mạnh vào “không đời nào” — khi ai đó muốn nói không ngay lập tức.

25. Nhiều cơ hội

Trong khi từ “fat” có nghĩa là “rất nhiều, béo (cái gì đó)” thì từ “fat Chance” có nghĩa ngược lại là “ít, hầu như không có cơ hội”, thật mỉa mai. Ví dụ:

– Anh ấy có cơ hội tốt để được thăng chức.

– Bạn có nghĩ rằng cô ấy sẽ cho bạn vay tiền? / cơ hội tốt!

Hòa bình (theo Oxford English Blog)

  • 3 kỹ năng tiếng Anh hữu ích trong cuộc sống hàng ngày
  • Phân biệt giữa “wait” và “wait”

Nguồn: https://anhvufood.vn
Danh mục: Giáo Dục

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *