Nguyên tắc lịch sự trong giao tiếp – VOA Tiếng Việt

Nguyên tắc lịch sự trong giao tiếp – VOA Tiếng Việt

Lịch sự trong giao tiếp tiếng việt

Vấn đề cuối cùng trong văn hóa giao tiếp của người Việt là phép lịch sự.

Bạn Đang Xem: Nguyên tắc lịch sự trong giao tiếp – VOA Tiếng Việt

Mọi xã hội đều có những quy tắc lịch sự nhất định. Những nguyên tắc này không chỉ áp dụng cho hành vi, mà còn cho tất cả các loại ngôn ngữ, từ nói đến phi ngôn ngữ, bao gồm cả ngôn ngữ ẩn dụ và ngoại ngữ, bao gồm cả ngôn ngữ cơ thể.

Theo Penelope Brown và Stephen Levinson, ý tưởng về phép lịch sự luôn được liên kết với khái niệm khuôn mặt phổ biến của con người (1). Nhưng khái niệm về thể diện luôn gắn liền với những niềm tin và giá trị nhất định; những niềm tin và giá trị này khác nhau giữa các nền văn hóa và thay đổi theo thời gian trong mỗi nền văn hóa, do đó những gì thường được coi là lịch sự ở một nền văn hóa này trở thành lịch sự ở những nơi khác. ; hoặc lịch sự tại một thời điểm nhưng phi lịch sử tại một thời điểm lịch sử khác.

Xem Thêm: Giải bài 19, 20, 21, 22 trang 63, 64 Sách giáo khoa Toán 7

Do đó, điều cực kỳ quan trọng là, để có những cuộc gặp gỡ giữa các nền văn hóa, một người cần phải học ngay từ đầu các nguyên tắc lịch sự trong ngôn ngữ đang học. Đây là lý do tại sao, từ những thập kỷ cuối của thế kỷ 20 cho đến nay, đặc biệt là sau khi công bố cuốn sách lịch sự của Brown và Levinson (1978), các nhà nghiên cứu đã tập trung rất nhiều nỗ lực vào việc khám phá việc sử dụng các khái niệm lịch sự từ các nền văn hóa khác nhau.

Xem Thêm : Soạn bài Luyện nói: văn biểu cảm về sự vật, con người – VietJack.com

Nhưng lịch sự là gì?

Về mặt từ nguyên, nguồn gốc của từ “lịch sự” trong tiếng Anh hiện đại có thể bắt nguồn từ tiếng Hy Lạp “poli” (thành phố) hoặc “politizmos” (nền văn minh) hoặc từ tiếng Latinh “politus”” (Sửa đổi). Trong thực ra những gốc từ này có một số điểm tương đồng, thể hiện ở nội hàm của từ lịch sự đang được dùng: giao tiếp lịch sự, có giáo dục là biểu hiện của người văn minh, có học thức. Trong tiếng Việt, từ “lịch sự” Từ này đã có từ lâu ( trong Từ điển tiếng Việt của Alexandre de Rhodes, xuất bản năm 1651), tuy nhiên, thoạt đầu tôi nghi ngờ, nó chỉ có nghĩa là từng trải, có nhiều kinh nghiệm sống, biết cách giao tiếp. ngày nay người xưa dùng chữ lễ, chữ “lễ” trong lễ phép chủ yếu bao gồm ba nội dung: thứ nhất, phép tắc phải tuân theo, thứ hai, chịu ảnh hưởng sâu sắc của Nho giáo, thứ ba, vì cái sau nên thường chỉ có một chiều : Từ dưới lên. Nói cách khác, trong cư xử giữa cấp trên và cấp dưới (dù là trong gia đình hay các khía cạnh khác nhau trong xã hội: tuổi tác, đẳng cấp) thì chỉ cần cấp dưới lễ phép, cấp trên có thể miễn hạn. lễ phép” trước đây thường chỉ được dùng trong quan hệ gia đình, học đường; khi đề cập đến quan hệ xã hội, thuật ngữ “lễ phép” dần chiếm ưu thế. Tuy nhiên, trong quan niệm của người Việt Nam, lễ độ chủ yếu vẫn là thái độ phục tùng cấp trên chứ không phải ngược lại.

Về mặt ngôn ngữ, nguyên tắc lịch sự của người Việt thường được biểu hiện trên một số phương diện chính sau:

Xem Thêm: Giải bài 5, 6, 7, 8 trang 89, 90 Sách giáo khoa Toán 7

Một, cách xưng hô: đúng chức vụ, chức vụ, tuổi tác.

Thứ hai, sử dụng từ đầu tiên của câu: da/yes/sir/xin (trước đây còn có “mow” và “submit”).

<3

Xem Thêm : Khối C20 gồm những môn nào? Chọn ngành, trường nào tốt nhất

Thứ tư, lặp lại đại từ nhân xưng ở cuối câu (chẳng hạn như: “Chú có khỏe không?”)

Lưu ý: Tất cả bốn biện pháp ngôn ngữ trên chỉ áp dụng cho những người sau. Với cấp trên hoặc cấp trên, không có biện pháp nào trong số này là cần thiết. Nói cách khác, trong tiếng Việt, lễ phép có nghĩa là lễ độ, lễ độ với người dưới, với người trên có nghĩa là thân thiện.

Xem Thêm: Văn mẫu lớp 9: Tổng hợp mở bài Mùa xuân nho nhỏ (35 mẫu) Mở bài Mùa xuân nho nhỏ của Thanh Hải

***

Lưu ý:

1.Penelope Brown và Stephen Levison (1978), Phép lịch sự: một số điểm chung trong sử dụng ngôn ngữ, Port Melbourne: Nhà xuất bản Đại học Cambridge.

* Blog của TS Nguyễn Hưng Quốc là blog cá nhân. Các bài đăng trên blog được xuất bản với sự đồng ý của đài phát thanh và không phản ánh quan điểm hoặc vị trí của Chính phủ Hoa Kỳ.

Nguồn: https://anhvufood.vn
Danh mục: Giáo Dục