Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng với nét đẹp

Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng với nét đẹp

Hoàng hạc lâu tống mạnh hạo nhiên chi quảng lăng

Video Hoàng hạc lâu tống mạnh hạo nhiên chi quảng lăng

Nếu như ở phương Tây, Victor Hugo làm thơ tưởng nhớ người bạn quá cố Honoré Balzac, thì ở phương Đông, Nguyễn Côn, Lí Bạch chọn làm thơ tiễn biệt người bạn cũ.

Bạn Đang Xem: Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng với nét đẹp

Trong số đó, phải kể đến hoàng hạc lâu thông Khương hạc hạc chí quang lang (gửi Khương hạc lâu đài Hoàng hạc) của lý bạch. Nhà thơ không chỉ sáng tác nhạc bằng trái tim, mà còn ghé thăm bến sông để tặng quà cho những người bạn thân của mình.

Một số nét và công trìnhhoàng cẩu lau tổng mạnh hào hao chi quang lang

Lý Bạch là nhà thơ nổi tiếng nhất đời Đường, được mệnh danh là “Thi nhân bất hủ” vĩ đại trong lịch sử Trung Quốc. Năm mười sáu tuổi, tên tuổi của Lý Bạch đã nổi tiếng khắp Tứ Xuyên, nhưng tính tình lại phóng khoáng, chán đời, bắt đầu sống như một ẩn sĩ.

Liệt Bách có hơn 2.000 bài thơ, nhưng bị ảnh hưởng bởi Loạn An Lộc Sơn, viết xong đã vứt bỏ, rất nhiều bài thất lạc. Sau nhiều năm thăng trầm và làm việc chăm chỉ của mọi người và các chuyên gia, có hơn một nghìn tác phẩm của nhà thơ.

Thơ Liebach đầy hư ảo, tưởng tượng, không liên quan đến thế sự, nhưng vẫn mang nét đặc trưng của hoài niệm. Thơ ông thường thể hiện ước mơ theo đuổi lí tưởng cao cả, khát vọng được giải thoát khỏi hiện thực tầm thường, đồng thời thể hiện tình yêu thiên nhiên, bạn bè.

Lý Bạch là một nhà thơ nổi tiếng của Trung Quốc, thích lối sống tự do, không gò bó nên Lý Bạch kết giao được nhiều bạn bè đủ mọi tầng lớp. Đối với mỗi người bạn, anh đều dành cho họ tình cảm chân thành và sự đối xử nồng hậu.

Tôi ở đây, tôi không biết tại sao?

Trên bức tường của quan tài

Có những cây cổ thụ bên ngoài thành phố

Ngày đêm gió thu xào xạc

Say mà không say

Xem Thêm: Độ lệch pha sóng cơ là gì? – Vật Lý – Luyện Tập 247

Quốc ca không ở trong tim tôi

Nhớ em như nước chảy

Chảy về phía nam.

– Hy sinh ha ky do phu

Xem Thêm : Tiếng Việt lớp 2 Tập đọc: Con chó nhà hàng xóm

Năm 727, Lý Bạch đi về phía đông và trở về Hồ Bắc. Tại đây, anh gặp gỡ nhiều diễn viên, trong đó có một người đàn ông mạnh mẽ hơn anh mười hai tuổi.

Mạnh Hạo đương nhiên là một nhà thơ nổi tiếng của trường Dianwen Shanshui, từng làm quan nhưng cảm thấy không hợp với mình nên đã lui về sống ẩn dật ngay sau đó. Lúc bấy giờ, cả Lý Bạch và người đàn ông mạnh mẽ đều tôn trọng tài năng và nhân cách của nhau, và ngay lập tức coi nhau là cốt lõi.

Tháng 3 năm 730, nghe tin đại sự, bất ngờ đến Khuông Lãng, ngang qua Giang Hạ, Lý Bạch sai người lấy hẹn đến hội kiến. Vài ngày sau, Mạnh Hạo đi thuyền xuôi dòng, Lý Bạch ra bờ sông tiễn bạn, viết bài thơ Hoàng Hạc Lục Đường hùng dũng cưỡi sóng dữ.

Cảnh chia tay mạnh mẽ của Libach

Giống như những cuộc chia tay khác trong thơ Đường, cuộc chia tay giữa Lí Bạch và Mạnh diễn ra rất tự nhiên bên dòng sông. Trong hai câu đầu của bài thơ, nhà thơ nói về hoàn cảnh của đám tang:

Ông già của tháp cẩu hoàng

yên hoa tam hạ đường châu

Thơ đã dịch:

Bạn sắp xuống cần cẩu,

<3

Xem Thêm: Phân tích 14 câu thơ giữa Trao duyên ( trích Truyện Kiều) – Nguyễn Du

Từ “cố nhân” trong nguyên văn chỉ người bạn vong niên, người mà nhà thơ vô cùng trân trọng, yêu quý. Tuy nhiên, trong bản dịch, ngô nghê giữ nguyên chữ “bạn” và do đó không chuyển tải được hết cảm xúc và sắc thái biểu đạt trong văn bản gốc.

Nhờ sức biểu cảm của nó, chỉ cần đọc từ “cố nhân” cũng đủ để người đọc thấy được tình cảm sâu nặng, thủy chung giữa hai người. Xa bạn cũ, bạn lâu ngày không gặp, hẳn nhà thơ buồn lắm, nên lúc chia tay lòng đầy xao xuyến nhớ nhung.

Địa danh Huangheilou (hay Liu Huanghei) gắn liền với nhiều tích truyện cổ càng làm tăng thêm nét nghệ thuật cho câu thơ. Theo truyền thuyết, nàng tiên Tu’an đã từng lái một con hạc ở đây, và cũng có truyền thuyết rằng Fanwei đã lái một con hạc đến cõi thần tiên từ đây trong thời kỳ Tam Quốc.

Tạm biệt tháng Ba, tháng của mùa xuân, của pháo hoa, của sự bắt đầu của mùa tượng trưng cho cái đẹp. “Yên hoa tam nguyệt” có nhiều bản dịch, phổ biến là “mùa pháo hoa”, ít dịch là “tháng ba”, tức là tháng thứ ba của mùa xuân.

Thời bình, khi Libach nhìn thấy bạn đi từ Imperial Crane Tower đến Gongling phồn hoa ở thủ đô, cảnh đó không cầm được nước mắt. Tuy nhiên, khi chia tay cũng không tránh khỏi những tiếc nuối, xót xa.

Hoàng Hạc và Lưu Đường nhà thơ có tấm lòng kiên cường, khí phách hào hùng, sóng sáng

Cuộc chia tay nào rồi cũng sẽ kết thúc, nhưng những xáo trộn trong lòng người đang sống thì khó mà nguôi ngoai. Trước khung cảnh thiên nhiên hùng vĩ, rộng lớn, con người thiếu đi người bạn tâm giao, bỗng trở nên nhỏ bé, trống trải.

Vào thời kỳ hoàng kim của nhà Đường, Giang Nam là một thành phố tấp nập người qua lại, phương tiện đi lại chủ yếu là thuyền. Sông Dương Tử là một con sông lớn nổi tiếng ở Trung Quốc, và có thể có nhiều thuyền khác trên dòng sông này.

Cô ấy nhìn thấy cuối bức tường

Xem Thêm : Hãy hành động vì phụ nữ và trẻ em

trường giang thiên lưu vọng.

Thơ đã dịch:

Bóng buồm đã khuất giữa trời,

Tôi chỉ có thể nhìn thấy dòng sông trên bầu trời.

Xem Thêm: Giải bài 70, 71, 72, 73 trang 40 SGK Toán 9 tập 1 – Giaibaitap.me

Dòng sông dài tấp nập thuyền bè, nhưng Liebach chỉ để ý đến con thuyền của người bạn đang ngày một biến mất. Đây không còn là điểm nhìn duy lý của nhà thơ mà là điểm nhìn của tâm hồn, cảm xúc thăng hoa.

Trong phần thứ ba, bản dịch thiếu ý nghĩa của từ “cô ấy” trong sự cô độc và cô lập, đây là một từ quan trọng thể hiện nội tâm của Liebach. Ngoài ra, trong bản dịch không đề cập đến “bờ núi cuối” hay “viễn cảnh”, có nghĩa là bóng của cánh buồm ở phía xa.

Con thuyền cô độc trôi xa dần rồi mất hút giữa dòng sông mênh mông, sông càng lớn thuyền càng nhỏ. Chiếc thuyền độc mộc là quan niệm nghệ thuật khái quát và mang tính chất mạnh mẽ của Lí Bạch.Với hình ảnh cánh buồm lẻ loi, nhà thơ không chỉ miêu tả cảnh tiễn đưa mà còn bộc lộ cảm xúc của chính mình.

Cái tài tình của nhà thơ là vừa diễn tả được nỗi buồn tiễn biệt vừa khắc họa được khung cảnh thiên nhiên hùng vĩ tráng lệ. Với nghệ thuật thể hiện ước lệ nghệ thuật, qua hình tượng Cố Fan khẳng định sự trân trọng tình bạn cao cả của Lí Bạch.

Hình ảnh “Bill Mountain” mô tả một mảnh đất xanh, không biết màu xanh là do trời hay do nước, nhưng quá lớn nên không thể nhận ra. Sự tương phản là sự tầm thường, cô đơn và cô lập của “những người phàm trần”.

Nếu “Người phụ nữ có tầm nhìn” là trọng tâm, thì “Tầm nhìn” là hình ảnh cuối cùng. Mọi nỗi niềm của thi nhân đều dõi theo ánh mắt xa xăm, luôn dõi theo bóng con thuyền đang vững chãi, rồi tự nhiên càng lúc càng xa.

Đó là sự tương phản giữa cái vô tận của vũ trụ với cái hữu hạn của đời người, giữa cái bao la của đất trời và sự cô đơn của con người. Và rồi đằng sau đó là sự cô độc, lẻ loi và trống vắng của một tâm hồn đầy cảm xúc.

Độc đáo nghệ thuật hoàng hạc lầu trống đồng hao hao chi quang lang

Thông thường khi nói đến sự chia ly, các nhà thơ thường miêu tả nó bằng hành động, cử chỉ kèm theo ngôn ngữ của đôi bên. Tuy nhiên, trong bài hoàng hạc lau đồng sức hao nguyễn chi quang lang, ly bạch không có vẻ gì là khóc, cũng không có biểu hiện ưu tư hay buồn bã.

Liebach phá vỡ chuẩn mực ngôn từ bằng nghệ thuật miêu tả cảnh ngụ ngôn tinh tế, thay vì miêu tả quá nhiều về người chết, ông tập trung miêu tả khung cảnh thiên nhiên rộng lớn. Tuy nhiên, chính sự hùng vĩ của sông núi, đất trời lại ẩn chứa nỗi lòng sâu thẳm của nhà thơ.

Vận dụng tinh túy của “trái tim ngoại ngữ” của đường thi, ngôn từ và chất thơ bất tận, cấu trúc không gian hai nút “gần-xa” là một thủ pháp hội họa. thể ly đã tạo nên một bài thơ hài hòa giữa thiên nhiên và con người, cái vô hạn và cái hữu hạn.

Lý Bạch còn là người trọng tình nghĩa, trọng tình bạn. Tình bạn và sức mạnh của anh ấy tất nhiên là minh chứng rõ nhất cho sự chân thành và sâu sắc của một “tiên tử”.

Tiếng Anh

Nguồn: https://anhvufood.vn
Danh mục: Giáo Dục